Tag Archives: language

Not so typical English给你介绍一些非典型英语的用法

美国的日常用语中有些用法蛮奇怪的,其中有些是俚语,你想不想了解一下? Trick or treat 用在Halloween万圣节或鬼节的时候,常常有小孩子穿着化妆服装拿着袋子敲门,当你打开门时,他们会说:Trick or treat,意思就是你要么给我做个小把戏要么给我吃的,通常开门的人会给孩子们糖果。 Jack-o-lantern 杰克的灯笼,Halloween万圣节前后常常会看见有人的家门前放一个掏空的南瓜,南瓜皮上雕刻着吓人的鬼怪脸、有眼睛、鼻子、还呲牙咧嘴的,里面放上蜡烛,晚上时点亮蜡烛,这个南瓜看起来像鬼怪的灯火。 A-thousand-year-old egg 皮蛋的英文,不知道为什么这么叫,可能因为皮蛋黑乎乎的,像是放了一千年的缘故吧。难怪这个英文吓坏了好多外国人不敢吃皮蛋了,放了这么久变质的东西怎么吃? On-the-rock用于酒类或饮料,意思是加冰块,在液体里冰块像一块块小石头那样,美国人是一定要加冰块的,所以在酒吧或餐厅里你常常会听到他们说:Make it on-the-rock。 Virgin 处女用于饮料时它指不含酒精的饮料。我第一次在中餐馆打工听到这个词的时侯的确摸不着头脑,还吓了一跳,客人解释说:要不含酒精的那种。我现在也习惯用这个词了,因为我是不喝酒的,即使有的饮料菜单上原本应该含酒精的,但我会告诉服务员除了酒精以外其它原料都可以加,所以就是:Make it virgin。 Rare 通常指罕见的,但用于牛排它指半熟的。牛排馆里,服务生会问你:How would you like your steak? 牛排多熟?可以有五种:well done 全熟, medium well 七分熟, medium 五分熟, medium rare 三、四分熟 和rare 基本生。你喜欢哪种呢?我通常要medium 五分熟的,中间带一些pink粉红色。你如果想牛肉嫩的话不妨试一试medium … Continue reading

Posted in American English, Language, Life in America | Tagged , , , , | Leave a comment